Audio Surat Al-Waqiah 1-96
1
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
Iżā
waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).
Apabila terjadi hari
Kiamat (yang pasti terjadi),
2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ
Laisa liwaq‘atihā
kāżibah(tun).
tidak ada seorang pun
yang (dapat) mendustakan terjadinya.
3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Khāfiḍatur rāfi‘ah(tun).
(Kejadian
itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).
4
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ
Iżā rujjatil-arḍu rajjā(n).
Apabila bumi
diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya
5
وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ
Wa bussatil-jibālu
bassā(n).
dan gunung-gunung
dihancurkan sehancur-hancurnya,
6
فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ
Fa kānat habā'am mumbaṡṡā(n).
jadilah ia debu yang
beterbangan.
7
وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ
Wa kuntum azwājan ṡalāṡah(tan).
Kamu menjadi tiga
golongan,
8
فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ
Fa aṣḥābul-maimanah(ti), mā aṣḥābul-maimanah(ti).
yaitu golongan kanan,
alangkah mulianya golongan kanan itu
9
وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ
Wa aṣḥābul-masy'amah(ti), mā aṣḥābul-masy'amah(ti).
dan golongan kiri,
alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
10
وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ
Was-sābiqūnas-sābiqūn(a).
Selain itu, (golongan
ketiga adalah) orang-orang yang paling dahulu (beriman). Merekalah yang paling
dahulu (masuk surga).
11
اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ
Ulā'ikal-muqarrabūn(a).
Mereka itulah
orang-orang yang didekatkan (kepada Allah).
12
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ
Fī jannātin-na‘īm(i).
(Mereka)
berada dalam surga (yang penuh) kenikmatan.
13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Ṡullatum minal-awwalīn(a).
(Mereka
adalah) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu
14
وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ
Wa qalīlum
minal-ākhirīn(a).
dan sedikit dari
orang-orang yang (datang) kemudian.
15
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ
‘Alā sururim mauḍūnah(tin).
(Mereka
berada) di atas dipan-dipan yang bertatahkan emas dan permata
16
مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ
Muttaki'īna ‘alaihā
mutaqābilīn(a).
seraya bersandar di
atasnya saling berhadapan.
17
يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ
Yaṭūfu ‘alaihim wildānum mukhalladūn(a).
Mereka dikelilingi
oleh anak-anak yang selalu muda
18
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ
Bi'akwābiw wa
abārīq(a), wa ka'sim mim ma‘īn(in).
dengan (membawa)
gelas, kendi, dan seloki (berisi minuman yang diambil) dari sumber yang
mengalir.
19
لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ
Lā yuṣadda‘ūna ‘anhā wa lā yunzifūn(a).
Mereka tidak pening
karenanya dan tidak pula mabuk.
20
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ
Wa fākihatim mimmā
yatakhayyarūn(a).
(Mereka
menyuguhkan pula) buah-buahan yang mereka pilih
21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ
Wa laḥmi ṭairim mimmā yasytahūn(a).
dan daging burung yang
mereka sukai.
22
وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ
Wa ḥūrun ‘īn(un).
Ada bidadari yang
bermata indah
23
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ
Ka'amṡālil-lu'lu'il-maknūn(i).
laksana mutiara yang
tersimpan dengan baik
24
جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
Jazā'am bimā kānū
ya‘malūn(a).
sebagai balasan atas
apa yang selama ini mereka kerjakan.
25
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ
Lā yasma‘ūna fīhā
lagwaw wa lā ta'ṡīmā(n).
Di sana mereka tidak
mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak (pula) percakapan yang menimbulkan
dosa,
26
اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا
Illā qīlan salāman
salāmā(n).
kecuali (yang mereka
dengar hanyalah) ucapan, “Salam… salam.”
27
وَاَصْحٰبُ الْيَمِيْنِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ
Wa aṣḥābul-yamīn(i), mā aṣḥābul-yamīn(i).
Golongan kanan,
alangkah mulianya golongan kanan itu.
28
فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ
Fī sidrim makhḍūd(in).
(Mereka)
berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,
29
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ
Wa ṭalḥim manḍūd(in).
pohon pisang yang
(buahnya) bersusun-susun,
30
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ
Wa ẓillim mamdūd(in).
naungan yang
terbentang luas,
31
وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ
Wa mā'im maskūb(in).
air yang tercurah,
32
وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ
Wa fākihatin kaṡīrah(tin).
buah-buahan yang
banyak
33
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ
Lā maqṭū‘atiw wa lā mamnū‘ah(tin).
yang tidak berhenti
berbuah dan tidak terlarang memetiknya,
34
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ
Wa furusyim
marfū‘ah(tin).
dan kasur-kasur yang
tebal lagi empuk.
35
اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ
Innā ansya'nāhunna
insyā'ā(n).
Sesungguhnya Kami
menciptakan mereka (bidadari itu) secara langsung,
36
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ
Faja‘alnāhunna
abkārā(n).
lalu Kami jadikan
mereka perawan-perawan
37
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ
‘Uruban atrābā(n).
yang penuh cinta
(lagi) sebaya umurnya,
38
لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ
Li'aṣḥābil-yamīn(i).
(diperuntukkan)bagi
golongan kanan,
39
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ
Ṡullatum minal-awwalīn(a).
(yaitu)
segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu
40
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ࣖ
Wa ṡullatum minal-ākhirīn(a).
dan segolongan besar
(pula) dari orang-orang yang kemudian.
41
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ
Wa aṣḥābusy-syimāl(i), mā aṣḥābusy-syimāl(i).
Golongan kiri,
alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
42
فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ
Fī samūmiw wa ḥamīm(in).
(Mereka
berada) dalam siksaan angin yang sangat panas, air yang mendidih,
43
وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ
Wa ẓillim miy yaḥmūm(in).
dan naungan asap hitam
44
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ
Lā bāridiw wa lā
karīm(in).
yang tidak sejuk dan
tidak menyenangkan.
45
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ
Innahum kānū qabla
żālika mutrafīn(a).
Sesungguhnya mereka
sebelum ituhidup bermewah-mewah.
46
وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ
Wa kānū yuṣirrūna ‘alal-ḥinṡil-‘aẓīm(i).
Mereka terus-menerus
mengerjakan dosa yang besar.
47
وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا
وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ
Wa kānū yaqūlūn(a),
a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā lamab‘ūṡūn(a).
Mereka berkata,
“Apabila kami telahmati menjadi tanah dan tulang-belulang,apakah kami
benar-benar akan dibangkitkan (kembali)?
48
اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ
Awa'ābā'unal-awwalūn(a).
Apakah nenek moyang
kami yang terdahulu (akan dibangkitkan pula)?”
49
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ
Qul innal-awwalīna
wal-ākhirīn(a).
Katakanlah (Nabi
Muhammad), “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian
50
لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ
Lamajmū‘ūn(a), ilā
mīqāti yaumim ma‘lūm(in).
benar-benar akan
dikumpulkan pada waktu tertentu, yaitu hari yang sudah diketahui.
51
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ
Ṡumma innakum ayyuhaḍ-ḍāllūnal-mukażżibūn(a).
Kemudian, sesungguhnya
kamu, wahai orang-orang sesat lagi pendusta,
52
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ
La'ākilūna min
syajarim min zaqqūm(in).
pasti akan memakan
pohon zaqum.707)
Catatan
Kaki
707)Zaqum adalah jenis pohon di neraka yang
mengakibatkan derita yang luar biasa bagi yang memakannya.
53
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ
Fa māli'ūna minhal-buṭūn(a).
Lalu, kamu akan
memenuhi perut-perutmu dengannya.
54
فَشٰرِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ
Fasyāribūna ‘alaihi
minal-ḥamīm(i).
Setelah itu, untuk
penawarnya (zaqum) kamu akan meminum air yang sangat panas.
55
فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ
Fa syāribūna
syurbal-hīm(i).
Maka, kamu minum
bagaikan unta yang sangat haus.
56
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ
Hāżā nuzuluhum
yaumad-dīn(i).
Inilah hidangan
(untuk) mereka pada hari Pembalasan.”
57
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ
Naḥnu khalaqnākum falau lā tuṣaddiqūn(a).
Kami telah
menciptakanmu. Mengapa kamu tidak membenarkan (hari Kebangkitan)?
58
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ
Afa ra'aitum mā
tumnūn(a).
Apakah kamu
memperhatikan apa yang kamu pancarkan (sperma)?
59
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ
A'antum takhluqūnahū
am naḥnul-khāliqūn(a).
Apakah kamu yang
menciptakannya atau Kami Penciptanya?
60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ
بِمَسْبُوْقِيْنَۙ
Naḥnu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥnu bimasbūqīn(a).
Kami telah menentukan
kematian di antara kamu dan Kami tidak lemah
61
عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا
تَعْلَمُوْنَ
‘Alā an nubaddila amṡālakum wa nunsyi'akum fī mā lā ta‘lamūn(a).
untuk mengubah
bentukmu (di hari Kiamat) dan menciptakanmu kelak dalam keadaan yang tidak kamu
ketahui.
62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا
تَذَكَّرُوْنَ
Wa laqad
‘alimtumun-nasy'atal-ūlā falau lā tażakkarūn(a).
Sungguh, kamu
benar-benar telah mengetahui penciptaan yang pertama. Mengapa kamu tidak
mengambil pelajaran?
63
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ
Afara'aitum mā taḥruṡūn(a).
Apakah kamu
memperhatikan benih yang kamu tanam?
64
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ
A'antum tazra‘ūnahū am
naḥnuz-zāri‘ūn(a).
Apakah kamu yang
menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkan?
65
لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ
Lau nasyā'u
laja‘alnāhu ḥuṭāman fa ẓaltum tafakkahūn(a).
Seandainya Kami
berkehendak, Kami benar-benar menjadikannya hancur sehingga kamu menjadi heran
tercengang,
66
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ
Innā lamugramūn(a).
(sambil
berkata,) “Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian.
67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ
Bal naḥnu maḥrūmūn(a).
Bahkan, kami tidak
mendapat hasil apa pun.”
68
اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ
Afa
ra'aitumul-mā'al-lażī tasyrabūn(a).
Apakah kamu
memperhatikan air yang kamu minum?
69
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ
الْمُنْزِلُوْنَ
A'antum anzaltumūhu
minal-muzni am naḥnul-munzilūn(a).
Apakah kamu yang
menurunkannya dari awan atau Kami yang menurunkan?
70
لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ
Lau nasyā'u ja‘alnāhu
ujājan falau lā tasykurūn(a).
Seandainya Kami
berkehendak, Kami menjadikannya asin. Mengapa kamu tidak bersyukur?
71
اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ
Afa
ra'aitumun-nāral-latī tūrūn(a).
Apakah kamu
memperhatikan api yang kamu nyalakan?
72
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ
الْمُنْشِـُٔوْنَ
A'antum ansya'tum
syajaratahā am naḥnul-munsyi'ūn(a).
Apakah kamu yang
menumbuhkan kayunya atau Kami yang menumbuhkan?
73
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ
Naḥnu ja‘alnāhā tażkirataw wa matā‘al lil-muqwīn(a).
Kami menjadikannya
(api itu) sebagai peringatan dan manfaat bagi para musafir.
74
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ
Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).
Maka, bertasbihlah
dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Agung.
75
۞ فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ
Falā uqsimu
bimawāqi‘in-nujūm(i).
Aku bersumpah demi
tempat beredarnya bintang-bintang.
76
وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ
Wa innahū laqasamul
lau ta‘lamūna ‘aẓīm(un).
Sesungguhnya itu
benar-benar sumpah yang sangat besar seandainya kamu mengetahui.
77
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ
Innahū laqur'ānun
karīm(un).
Sesungguhnya ia
benar-benar Al-Qur’an yang sangat mulia,
78
فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ
Fī kitābim maknūn(in).
dalam Kitab yang
terpelihara.
79
لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۗ
Lā yamassuhū illal-muṭahharūn(a).
Tidak ada yang
menyentuhnya, kecuali para hamba (Allah) yang disucikan.708)
Catatan
Kaki
708)Hamba Allah yang disucikan, menurut sebagian
ulama, adalah orang-orang yang suci dari hadas besar dan kecil. Adapun menurut
sebagian lainnya, maksudnya adalah makhluk Allah yang suci dari dosa dan
kesalahan, yakni para malaikat.
80
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
Tanzīlum mir
rabbil-‘ālamīn(a).
(Al-Qur’an)
diturunkan dari Tuhan seluruh alam.
81
اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَۙ
Afa biḥāżal-ḥadīṡi antum mudhinūn(a).
Apakah kamu menganggap
remeh berita ini (Al-Qur’an)
82
وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ
Wa taj‘alūna rizqakum
annakum tukażżibūn(a).
dan kamu menjadikan
rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan (Al-Qur’an)?
83
فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ
Falau lā iżā
balagatil-ḥulqūm(a).
Kalau begitu, mengapa
(kamu) tidak (menahan nyawa) ketika telah sampai di kerongkongan,
84
وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ
Wa antum ḥīna'iżin tanẓurūn(a).
padahal kamu ketika
itu melihat (orang yang sedang sekarat)?
85
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ
Wa naḥnu aqrabu ilaihi minkum wa lākil lā tubṣirūn(a).
Kami lebih dekat
kepadanya (orang yang sedang sekarat) daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat.
86
فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ
Falau lā in kuntum
gaira madīnīn(a).
Maka, mengapa jika
kamu tidak diberi balasan,
87
تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
Tarji‘ūnahā in kuntum ṣādiqīn(a).
kamu tidak
mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang-orang yang benar?
88
فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ
Fa ammā in kāna
minal-muqarrabīn(a).
Jika dia (orang yang
mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),
89
فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ
Fa rauḥuw wa raiḥān(un), wa jannatu na‘īm(in).
dia memperoleh
ketenteraman, rezeki, dan surga (yang penuh) kenikmatan.
90
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ
Wa ammā in kāna min aṣḥābil-yamīn(i).
Jika dia (termasuk)
golongan kanan,
91
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ
Fa salāmul laka min aṣḥābil-yamīn(i).
“Salam
bagimu” dari (sahabatmu,) golongan kanan.
92
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ
Wa ammā in kāna
minal-mukażżibīnaḍ-ḍāllīn(a).
Jika dia termasuk
golongan para pendusta lagi sesat,
93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ
Fa nuzulum min ḥamīm(in).
jamuannya berupa air
mendidih
94
وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ
Wa taṣliyatu jaḥīm(in).
dan dibakar oleh
(neraka) Jahim.
95
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ
Inna hāżā lahuwal-ḥaqqul-yaqīn(i).
Sesungguhnya ini
benar-benar merupakan hakulyakin.
96
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ
Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).
Maka, bertasbihlah
dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Agung.