Audio Surat At-Tagabun 1-18
1
يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ لَهُ
الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُۖ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
Yusabbiḥu lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ(i), lahul-mulku wa lahul-ḥamdu wa huwa ‘alā
kulli syai'in qadīr(un).
Apa yang ada di langit
dan apa yang ada di bumi senantiasa bertasbih kepada Allah. Milik-Nyalah segala
kerajaan dan segala pujian, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
2
هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَّمِنْكُمْ
مُّؤْمِنٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ
Huwal-lażī khalaqakum
fa minkum kāfiruw wa minkum mu'min(un), wallāhu bimā ta‘malūna baṣīr(un).
Dialah yang
menciptakan kamu, lalu di antara kamu ada yang kafir dan ada yang mukmin. Allah
Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
3
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ
فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ
Khalaqas-samāwāti
wal-arḍa bil-ḥaqqi wa ṣawwarakum fa'aḥsana ṣuwarakum, wa
ilaihil-maṣīr(u).
Dia menciptakan langit
dan bumi dengan benar, Dia membentuk kamu lalu memperindah bentukmu, dan
kepada-Nyalah kembali(-mu).
4
يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا
تُسِرُّوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ
Ya‘lamu mā
fis-samāwāti wal-arḍi wa ya‘lamu mā tusirrūna wa mā tu‘linūn(a),
wallāhu ‘alīmum biżātiṣ-ṣudūr(i).
Dia mengetahui apa
yang di langit dan di bumi. Dia juga mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan
apa yang kamu tampakkan. Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
5
اَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَبْلُ
ۖفَذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ
Alam ya'tikum
naba'ul-lażīna kafarū min qabl(u), fa żāqū wabāla amrihim wa lahum ‘ażābun
alīm(un).
Apakah belum sampai
kepadamu (orang-orang kafir) berita (tentang) orang-orang yang kufur dahulu?
Mereka telah merasakan akibat buruk dari perbuatannya dan bagi mereka azab yang
sangat pedih.
6
ذٰلِكَ بِاَنَّهٗ كَانَتْ تَّأْتِيْهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ
فَقَالُوْٓا اَبَشَرٌ يَّهْدُوْنَنَاۖ فَكَفَرُوْا وَتَوَلَّوْا وَّاسْتَغْنَى
اللّٰهُ ۗوَاللّٰهُ غَنِيٌّ حَمِيْدٌ
Żālika bi'annahū kānat
ta'tīhim rusuluhum bil-bayyināti fa qālū abasyaruy yahdūnanā, fa kafarū wa
tawallau wastagnallāh(u), wallāhu ganiyyun ḥamīd(un).
(Hukuman)
yang demikian itu (terjadi) karena sesungguhnya telah datang kepada mereka
rasul-rasul (yang membawa) keterangan-keterangan lalu mereka berkata, “Apakah
(pantas jenis) manusia yang memberi petunjuk kepada kami?” Lalu mereka ingkar
dan berpaling; padahal Allah tidak memerlukan (mereka). Allah Maha Kaya lagi
Maha Terpuji.
7
زَعَمَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَنْ لَّنْ يُّبْعَثُوْاۗ قُلْ بَلٰى
وَرَبِّيْ لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْۗ وَذٰلِكَ عَلَى
اللّٰهِ يَسِيْرٌ
Za‘amal-lażīna kafarū allay
yub‘aṡū, qul balā wa rabbī latub‘aṡunna ṡumma latunabba'unna bimā ‘amiltum, wa żālika ‘alallāhi
yasīr(un).
Orang-orang yang kufur
mengira bahwa sesungguhnya mereka tidak akan dibangkitkan. Katakanlah (Nabi
Muhammad), “Tidak demikian. Demi Tuhanku, kamu pasti akan dibangkitkan,
kemudian pasti akan diberitakan apa yang telah kamu kerjakan.” Yang demikian
itu mudah bagi Allah.
8
فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالنُّوْرِ الَّذِيْٓ
اَنْزَلْنَاۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ
Fa āminū billāhi wa
rasūlihī wan-nūril-lażī anzalnā, wallāhu bimā ta‘malūna khabīr(un).
(Jika
demikian halnya,) berimanlah kamu kepada Allah, Rasul-Nya, dan cahaya
(Al-Qur’an) yang telah Kami turunkan. Allah Maha Teliti terhadap apa yang kamu
kerjakan.
9
يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ يَوْمُ
التَّغَابُنِۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُّكَفِّرْ عَنْهُ
سَيِّاٰتِهٖ وَيُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ
فِيْهَآ اَبَدًاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ
Yauma yajma‘ukum
liyaumil-jam‘i żālika yaumut-tagābun(i), wa may yu'mim billāhi wa ya‘mal ṣāliḥay yukaffir ‘anhu sayyi'ātihī wa yudkhilhu
jannātin tajrī min taḥtihal-anhāru khālidīna fīhā abadā(n), żālikal-fauzul-‘aẓīm(u).
(Ingatlah)
hari (ketika) Allah mengumpulkan kamu pada hari berhimpun (hari Kiamat). Itulah
hari pengungkapan kesalahan. Siapa yang beriman kepada Allah dan mengerjakan
kebajikan, niscaya Dia akan menghapus kesalahan-kesalahannya dan memasukkannya
ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di
dalamnya selama-lamanya. Itulah kemenangan yang agung.
10
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ
اَصْحٰبُ النَّارِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ ࣖ
Wal-lażīna kafarū wa
każżabū bi'āyātinā ulā'ika aṣḥābun-nāri khālidīna fīhā, wa bi'sal-maṣīr(u).
Adapun orang-orang
yang kufur dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah penghuni neraka.
Mereka kekal di dalamnya. Itulah seburuk-buruk tempat kembali.
11
مَآ اَصَابَ مِنْ مُّصِيْبَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَمَنْ
يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ يَهْدِ قَلْبَهٗ ۗوَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ
Mā aṣāba mim muṣībatin illā bi'iżnillāh(i), wa may yu'mim billāhi
yahdi qalbah(ū), wallāhu bikulli syai'in ‘alīm(un).
Tidak ada suatu
musibah pun yang menimpa (seseorang), kecuali dengan izin Allah. Siapa yang
beriman kepada Allah, niscaya Dia akan memberi petunjuk kepada hatinya. Allah
Maha Mengetahui segala sesuatu.
12
وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَۚ فَاِنْ
تَوَلَّيْتُمْ فَاِنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ
Wa aṭī‘ullāha wa aṭī‘ur-rasūl(a), fa'in tawallaitum fa innamā ‘alā
rasūlinal-balāgul-mubīn(u).
Taatlah kepada Allah
dan taatlah kepada Rasul. Jika kamu berpaling, sesungguhnya kewajiban rasul
Kami hanyalah menyampaikan (risalah) dengan terang.
13
اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ
Allāhu lā ilāha illā
huw(a), wa ‘alallāhi falyatawakkalil-mu'minūn(a).
(Dialah)
Allah. Tidak ada tuhan selain Dia. Kepada Allahlah hendaknya orang-orang mukmin
itu bertawakal.
14
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ مِنْ اَزْوَاجِكُمْ
وَاَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوْهُمْۚ وَاِنْ تَعْفُوْا
وَتَصْفَحُوْا وَتَغْفِرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
Yā ayyuhal-lażīna
āmanū inna min azwājikum wa aulādikum ‘aduwwal lakum faḥżarūhum, wa in ta‘fū wa taṣfaḥū wa tagfirū fa innallāha gafūrur raḥīm(un).
Wahai orang-orang yang
beriman, sesungguhnya di antara istri-istrimu dan anak-anakmu ada yang menjadi
musuh bagimu.719) Maka, berhati-hatilah kamu terhadap
mereka. Jika kamu memaafkan, menyantuni, dan mengampuni (mereka), sesungguhnya
Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
Catatan
Kaki
719) Kadang-kadang istri atau anak dapat
menjerumuskan suami atau bapaknya untuk melakukan perbuatan-perbuatan yang
tidak dibenarkan oleh agama.
15
اِنَّمَآ اَمْوَالُكُمْ وَاَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۗوَاللّٰهُ
عِنْدَهٗٓ اَجْرٌ عَظِيْمٌ
Innamā amwālukum wa
aulādukum fitnah(tun), wallāhu ‘indahū ajrun ‘aẓīm(un).
Sesungguhnya hartamu
dan anak-anakmu hanyalah cobaan (bagimu). Di sisi Allahlah (ada) pahala yang
besar.
16
فَاتَّقُوا اللّٰهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوْا وَاَطِيْعُوْا
وَاَنْفِقُوْا خَيْرًا لِّاَنْفُسِكُمْۗ وَمَنْ يُّوْقَ شُحَّ نَفْسِهٖ
فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ
Fattaqullāha mastaṭa‘tum wasma‘ū wa aṭī‘ū wa anfiqū khairal
li'anfusikum, wa may yūqa syuḥḥa nafsihī fa ulā'ika humul-mufliḥūn(a).
Bertakwalah kamu
kepada Allah sekuat kemampuanmu! Dengarkanlah, taatlah, dan infakkanlah harta
yang baik untuk dirimu! Siapa yang dijaga dirinya dari kekikiran, mereka itulah
orang-orang yang beruntung.
17
اِنْ تُقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا يُّضٰعِفْهُ لَكُمْ
وَيَغْفِرْ لَكُمْۗ وَاللّٰهُ شَكُوْرٌ حَلِيْمٌۙ
In tuqriḍullāha qarḍan ḥasanay yuḍā‘ifhu lakum wa yagfir lakum, wallāhu syakūrun ḥalīm(un).
Jika kamu meminjamkan
kepada Allah pinjaman yang baik,720) niscaya Dia akan
melipatgandakan (balasan) untukmu dan mengampunimu. Allah Maha Mensyukuri lagi
Maha Penyantun.
Catatan
Kaki
720) Pinjaman yang disebut dalam ayat ini adalah
sedekah, infak, wakaf, zakat, dan lain-lain.
18
عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ
‘Ālimul-gaibi
wasy-syahādatil-‘azīzul-ḥakīm(u).
Dialah yang mengetahui
semua yang gaib dan yang nyata. (Dialah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.