Audio Surat At-Talaq 1-12
1
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاۤءَ
فَطَلِّقُوْهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَاَحْصُوا الْعِدَّةَۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ
رَبَّكُمْۚ لَا تُخْرِجُوْهُنَّ مِنْۢ بُيُوْتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ اِلَّآ
اَنْ يَّأْتِيْنَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍۗ وَتِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ۗوَمَنْ
يَّتَعَدَّ حُدُوْدَ اللّٰهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهٗ ۗ لَا تَدْرِيْ لَعَلَّ
اللّٰهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذٰلِكَ اَمْرًا
Yā ayyuhan-nabiyyu iżā
ṭallaqtumun-nisā'a fa ṭalliqūhunna li‘iddatihinna wa aḥṣul-‘iddah(ta),
wattaqullāha rabbakum, lā tukhrijūhunna mim buyūtihinna wa lā yakhrujna illā ay
ya'tīna bifāḥisyatim mubayyinah(tin), wa tilka ḥudūdullāh(i), wa may yata‘adda ḥudūdallāhi faqad ẓalama nafsah(ū), lā tadrī la‘allallāha yuḥdiṡu ba‘da żālika amrā(n).
Wahai Nabi, apabila
kamu menceraikan istri-istrimu, hendaklah kamu ceraikan mereka pada waktu
mereka dapat (menghadapi) idahnya (yang wajar), dan hitunglah waktu idah itu,
serta bertakwalah kepada Allah Tuhanmu. Janganlah kamu keluarkan mereka dari
rumahnya dan janganlah (diizinkan) keluar kecuali jika mereka mengerjakan
perbuatan keji yang jelas. Itulah hukum-hukum Allah. Siapa melanggar
hukum-hukum Allah, maka sungguh, dia telah berbuat zalim terhadap dirinya
sendiri. Kamu tidak mengetahui boleh jadi setelah itu Allah mengadakan suatu
ketentuan yang baru.
2
فَاِذَا بَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَاَمْسِكُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ اَوْ
فَارِقُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ وَّاَشْهِدُوْا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنْكُمْ وَاَقِيْمُوا
الشَّهَادَةَ لِلّٰهِ ۗذٰلِكُمْ يُوْعَظُ بِهٖ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ
وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ەۗ وَمَنْ يَّتَّقِ اللّٰهَ يَجْعَلْ لَّهٗ مَخْرَجًا ۙ
Fa iżā balagna
ajalahunna fa amsikūhunna bima‘rūfin au fāriqūhunna bima‘rūfiw wa asyhidū żawai
‘adlim minkum wa aqīmusy-syahādata lillāh(i), żālikum yū‘aẓu bihī man kāna yu'minu billāhi wal-yaumil-ākhir(i), wa may yattaqillāha
yaj‘al lahū makhrajā(n).
Apabila mereka telah
mendekati akhir idahnya, rujuklah dengan mereka secara baik atau lepaskanlah
mereka secara baik dan persaksikanlah dengan dua orang saksi yang adil dari
kamu dan hendaklah kamu tegakkan kesaksian itu karena Allah. Yang demikian itu
dinasihatkan kepada orang-orang di antara kamu yang beriman kepada Allah dan
hari akhir. Siapa yang bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan membukakan jalan
keluar baginya
3
وَّيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُۗ وَمَنْ يَّتَوَكَّلْ
عَلَى اللّٰهِ فَهُوَ حَسْبُهٗ ۗاِنَّ اللّٰهَ بَالِغُ اَمْرِهٖۗ قَدْ جَعَلَ
اللّٰهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا
Wa yarzuqhu min ḥaiṡu lā yaḥtasib(u), wa may
yatawakkal ‘alallāhi fa huwa ḥasbuh(ū), innallāha bāligu amrih(ī), qad ja‘alallāhu
likulli syai'in qadrā(n).
dan menganugerahkan
kepadanya rezeki dari arah yang tidak dia duga. Siapa yang bertawakal kepada
Allah, niscaya Allah akan mencukupkan (keperluan)-nya. Sesungguhnya Allahlah
yang menuntaskan urusan-Nya. Sungguh, Allah telah membuat ketentuan bagi setiap
sesuatu.
4
وَالّٰۤـِٔيْ يَىِٕسْنَ مِنَ الْمَحِيْضِ مِنْ نِّسَاۤىِٕكُمْ اِنِ
ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلٰثَةُ اَشْهُرٍۙ وَّالّٰۤـِٔيْ لَمْ يَحِضْنَۗ
وَاُولٰتُ الْاَحْمَالِ اَجَلُهُنَّ اَنْ يَّضَعْنَ حَمْلَهُنَّۗ وَمَنْ يَّتَّقِ
اللّٰهَ يَجْعَلْ لَّهٗ مِنْ اَمْرِهٖ يُسْرًا
Wal-lā'ī ya'isna
minal-maḥīḍi min nisā'ikum
inirtabtum fa ‘iddatuhunna ṡalāṡatu asyhur(in), wal-lā'ī
lam yaḥiḍn(a), wa ulātul-aḥmāli ajaluhunna ay yaḍa‘na ḥamlahunn(a), wa may yattaqillāha yaj‘al lahū min amrihī
yusrā(n).
Perempuan-perempuan
yang tidak mungkin haid lagi (menopause) di antara istri-istrimu jika kamu
ragu-ragu (tentang masa idahnya) maka idahnya adalah tiga bulan. Begitu (pula)
perempuan-perempuan yang tidak haid (belum dewasa). Adapun perempuan-perempuan
yang hamil, waktu idah mereka adalah sampai mereka melahirkan kandungannya.
Siapa yang bertakwa kepada Allah, niscaya Dia menjadikan kemudahan baginya
dalam urusannya.
5
ذٰلِكَ اَمْرُ اللّٰهِ اَنْزَلَهٗٓ اِلَيْكُمْۗ وَمَنْ يَّتَّقِ
اللّٰهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّاٰتِهٖ وَيُعْظِمْ لَهٗٓ اَجْرًا
Żālika amrullāhi
anzalahū ilaikum, wa may yattaqillāha yukaffir ‘anhu sayyi'ātihī wa yu‘ẓim lahū ajrā(n).
(Ketentuan
idah) itu merupakan perintah Allah yang diturunkan-Nya kepada kamu. Siapa yang
bertakwa kepada Allah, niscaya Allah akan menghapus kesalahan-kesalahannya dan
akan memperbesar pahala baginya.
6
اَسْكِنُوْهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِّنْ وُّجْدِكُمْ وَلَا
تُضَاۤرُّوْهُنَّ لِتُضَيِّقُوْا عَلَيْهِنَّۗ وَاِنْ كُنَّ اُولٰتِ حَمْلٍ
فَاَنْفِقُوْا عَلَيْهِنَّ حَتّٰى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّۚ فَاِنْ اَرْضَعْنَ لَكُمْ
فَاٰتُوْهُنَّ اُجُوْرَهُنَّۚ وَأْتَمِرُوْا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوْفٍۚ وَاِنْ
تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهٗٓ اُخْرٰىۗ
Askinūhunna min ḥaiṡu sakantum miw wujdikum wa lā tuḍārrūhunna lituḍayyiqū ‘alaihinn(a), wa in kunna ulāti ḥamlin fa anfiqū ‘alaihinna ḥattā yaḍa‘na ḥamlahunn(a), fa in arḍa‘na lakum fa ātūhunna ujūrahunn(a), wa'tamirū bainakum
bima‘rūf(in), wa in ta‘āsartum fasaturḍi‘u lahū ukhrā.
Tempatkanlah mereka
(para istri yang dicerai) di mana kamu bertempat tinggal menurut kemampuanmu
dan janganlah kamu menyusahkan mereka untuk menyempitkan (hati) mereka. Jika
mereka (para istri yang dicerai) itu sedang hamil, maka berikanlah kepada
mereka nafkahnya sampai mereka melahirkan, kemudian jika mereka menyusukan
(anak-anak)-mu maka berikanlah imbalannya kepada mereka; dan musyawarahkanlah
di antara kamu (segala sesuatu) dengan baik; dan jika kamu sama-sama menemui
kesulitan (dalam hal penyusuan), maka perempuan lain boleh menyusukan (anak
itu) untuknya.
7
لِيُنْفِقْ ذُوْ سَعَةٍ مِّنْ سَعَتِهٖۗ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ
رِزْقُهٗ فَلْيُنْفِقْ مِمَّآ اٰتٰىهُ اللّٰهُ ۗ لَا يُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفْسًا
اِلَّا مَآ اٰتٰىهَاۗ سَيَجْعَلُ اللّٰهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُّسْرًا ࣖ
Liyunfiq żū sa‘atim
min sa‘atih(ī), wa man qudira ‘alaihi rizquhū falyunfiq mimmā ātāhullāh(u), lā
yukallifullāhu nafsan illā mā ātāhā, sayaj‘alullāhu ba‘da ‘usriy yusrā(n).
Hendaklah orang yang
lapang (rezekinya) memberi nafkah menurut kemampuannya, dan orang yang
disempitkan rezekinya, hendaklah memberi nafkah dari apa (harta) yang
dianugerahkan Allah kepadanya. Allah tidak membebani kepada seseorang melainkan
(sesuai) dengan apa yang dianugerahkan Allah kepadanya. Allah kelak akan
menganugerahkan kelapangan setelah kesempitan.
8
وَكَاَيِّنْ مِّنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ اَمْرِ رَبِّهَا
وَرُسُلِهٖ فَحَاسَبْنٰهَا حِسَابًا شَدِيْدًاۙ وَّعَذَّبْنٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا
Wa ka'ayyim min
qaryatin ‘atat ‘an amri rabbihā wa rusulihī fa ḥāsabnāhā ḥisāban syadīdā(n), wa ‘ażżabnāhā ‘ażāban nukrā(n).
Betapa banyak
(penduduk) negeri yang mendurhakai perintah Tuhan mereka dan rasul-rasul-Nya,
maka Kami buat perhitungan terhadap penduduk negeri itu dengan perhitungan yang
ketat, dan Kami azab mereka dengan azab yang mengerikan.
9
فَذَاقَتْ وَبَالَ اَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ اَمْرِهَا خُسْرًا
Fa żāqat wabāla amrihā
wa kāna ‘āqibatu amrihā khusrā(n).
Maka, mereka telah
merasakan akibat buruk dari perbuatannya, dan akibat perbuatan mereka itu
adalah kerugian yang besar.
10
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًا فَاتَّقُوا اللّٰهَ
يٰٓاُولِى الْاَلْبَابِۛ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۛ قَدْ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَيْكُمْ
ذِكْرًاۙ
A‘addallāhu lahum
‘ażāban syadīdan fattaqullāha yā ulil-albāb(i) - allażīna āmanū - qad
anzalallāhu ilaikum żikrā(n).
Allah telah
menyediakan azab yang sangat pedih bagi mereka. Maka, bertakwalah kepada Allah,
wahai ululalbab (orang-orang yang berakal sehat, berhati bersih, dan cerdas,)
(yaitu) orang-orang yang beriman. Sungguh, Allah telah menurunkan peringatan
kepadamu
11
رَّسُوْلًا يَّتْلُوْا عَلَيْكُمْ اٰيٰتِ اللّٰهِ مُبَيِّنٰتٍ
لِّيُخْرِجَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى
النُّوْرِۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُّدْخِلْهُ جَنّٰتٍ
تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ قَدْ اَحْسَنَ
اللّٰهُ لَهٗ رِزْقًا
Rasūlay yatlū ‘alaikum
āyātillāhi mubayyinātil liyukhrijal-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti minaẓ-ẓulumāti ilan-nūr(i), wa may yu'mim billāhi wa
ya‘mal ṣāliḥay yudkhilhu jannātin
tajrī min taḥtihal-anhāru khālidīna fīhā abadā(n), qad aḥsanallāhu lahū rizqā(n).
(berupa)
seorang Rasul yang membacakan ayat-ayat Allah kepadamu yang menerangkan
(bermacam-macam hukum) agar dia mengeluarkan orang-orang yang beriman dan
mengerjakan kebajikan dari kegelapan kepada cahaya. Siapa yang beriman kepada
Allah dan mengerjakan kebajikan, niscaya akan Dia masukkan ke dalam surga-surga
yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya
selama-lamanya. Sungguh, Allah telah menganugerahkan rezeki yang baik
kepadanya.
12
اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ وَّمِنَ الْاَرْضِ
مِثْلَهُنَّۗ يَتَنَزَّلُ الْاَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ەۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ قَدْ اَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ
عِلْمًا ࣖ
Allāhul-lażī khalaqa
sab‘a samāwātiw wa minal-arḍi miṡlahunn(a),
yatanazzalul-amru bainahunna lita‘lamū annallāha ‘alā kulli syai'in qadīr(un),
wa annallāha qad aḥāṭa bikulli syai'in ‘ilmā(n).
Allahlah yang
menciptakan tujuh langit dan (menciptakan pula) bumi seperti itu. Perintah-Nya
berlaku padanya agar kamu mengetahui bahwa Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu
dan ilmu Allah benar-benar meliputi segala sesuatu.