Audio Surat Al-Naba 1-40
1
عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ
‘Amma yatasā'alūn(a).
Tentang apakah mereka
saling bertanya?
2
عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ
‘Anin naba'il-‘aẓīm(i).
Tentang berita yang
besar (hari Kebangkitan)
3
الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ
Allażī hum fīhi
mukhtalifūn(a).
yang dalam hal itu
mereka berselisih.
4
كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ
Kallā saya‘lamūn(a).
Sekali-kali tidak!
Kelak mereka akan mengetahui.
5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ
Ṡumma kallā saya‘lamūn(a).
Sekali lagi, tidak!
Kelak mereka akan mengetahui.
6
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ
Alam naj‘alil-arḍa mihādā(n).
Bukankah Kami telah
menjadikan bumi sebagai hamparan
7
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ
Wal-jibāla autādā(n).
dan gunung-gunung
sebagai pasak?
8
وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ
Wa khalaqnākum
azwājā(n).
Kami menciptakan kamu
berpasang-pasangan.
9
وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ
Wa ja‘alnā naumakum
subātā(n).
Kami menjadikan
tidurmu untuk beristirahat.
10
وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ
Wa ja‘alnal-laila
libāsā(n).
Kami menjadikan malam
sebagai pakaian.742)
Catatan
Kaki
742) Malam disebut sebagai pakaian karena
kegelapannya menutupi alam sebagaimana pakaian menutupi tubuh manusia.
11
وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ
Wa ja‘alnan-nahāra
ma‘āsyā(n).
Kami menjadikan siang
untuk mencari penghidupan.
12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ
Wa banainā fauqakum
sab‘an syidādā(n).
Kami membangun tujuh
(langit) yang kukuh di atasmu.
13
وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ
Wa ja‘alnā sirājaw
wahhājā(n).
Kami menjadikan pelita
yang terang-benderang (matahari).
14
وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ
Wa anzalnā minal-mu‘ṣirāti mā'an ṡajjājā(n).
Kami menurunkan dari
awan air hujan yang tercurah dengan deras
15
لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ
Linukhrija bihī ḥabbaw wa nabātā(n).
agar Kami menumbuhkan
dengannya biji-bijian, tanam-tanaman,
16
وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ
Wa jannātin alfāfā(n).
dan kebun-kebun yang
rindang.
17
اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ
Inna yaumal-faṣli kāna mīqātā(n).
Sesungguhnya hari
Keputusan itu adalah waktu yang telah ditetapkan,
18
يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ
Yauma yunfakhu fiṣ-ṣūri fa ta'tūna afwājā(n).
(yaitu)
hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong.
19
وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ
Wa futiḥatis-samā'u fa kānat abwābā(n).
Langit pun dibuka.
Maka, terdapatlah beberapa pintu.
20
وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ
Wa suyyiratil-jibālu
fa kānat sarābā(n).
Gunung-gunung pun
dijalankan. Maka, ia menjadi (seperti) fatamorgana.
21
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ
Inna jahannama kānat
mirṣādā(n).
Sesungguhnya (neraka)
Jahanam itu (merupakan) tempat mengintai (bagi penjaga neraka)
22
لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ
Liṭ-ṭāgīna ma'ābā(n).
(dan)
menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.
23
لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ
Lābiṡīna fīhā aḥqābā(n).
Mereka tinggal di sana
dalam masa yang lama.
24
لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ
Lā yażūqūna fīhā
bardaw wa lā syarābā(n).
Mereka tidak merasakan
kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
25
اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ
Illā ḥamīmaw wa gassāqā(n).
selain air yang
mendidih dan nanah,
26
جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ
Jazā'aw wifāqā(n).
sebagai pembalasan
yang setimpal.
27
اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ
Innahum kānū lā
yarjūna ḥisābā(n).
Sesungguhnya mereka
tidak pernah mengharapkan perhitungan.
28
وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ
Wa każżabū bi'āyātinā
kiżżābā(n).
Mereka benar-benar
mendustakan ayat-ayat Kami.
29
وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ
Wa kulla syai'in aḥṣaināhu kitābā(n).
Segala sesuatu telah
Kami catat dalam kitab (catatan amal manusia).
30
فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ࣖ
Fa żūqū falan
nazīdakum illā ‘ażābā(n)
Oleh karena itu,
rasakanlah! Tidak akan Kami tambahkan kepadamu, kecuali azab.
31
اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ
Inna lil-muttaqīna
mafāzā(n).
Sesungguhnya bagi
orang-orang yang bertakwa (ada) kemenangan (surga),
32
حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ
Ḥadā'iqa wa a‘nābā(n).
(yaitu)
kebun-kebun, buah anggur,
33
وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙ
Wa kawā‘iba atrābā(n).
gadis-gadis molek yang
sebaya,
34
وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ
Wa ka'san dihāqā(n).
dan gelas-gelas yang
penuh (berisi minuman).
35
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا
Lā yasma‘ūna fīhā
lagwaw wa lā kiżżābā(n).
Di sana mereka tidak
mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak pula (perkataan) dusta.
36
جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ
Jazā'am mir rabbika ‘aṭā'an ḥisābā(n).
(Hal
itu) sebagai balasan (dan) pemberian yang banyak dari Tuhanmu,
37
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا
يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ
Rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumar-raḥmāni lā yamlikūna
minhu khiṭābā(n).
(yaitu)
Tuhan (pemelihara) langit, bumi, dan apa yang ada di antara keduanya, Yang Maha
Pengasih. Mereka tidak memiliki (hak) berbicara dengan-Nya.
38
يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا
يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Yauma yaqūmur-rūḥu wal-malā'ikatu ṣaffā(n), lā yatakallamūna
illā man ażina lahur-raḥmānu wa qāla ṣawābā(n).
Pada hari ketika Rūḥ743) dan malaikat
berdiri bersaf-saf. Mereka tidak berbicara, kecuali yang diizinkan oleh Tuhan
Yang Maha Pengasih dan dia mengatakan yang benar.
Catatan
Kaki
743) Para ahli tafsir berbeda pendapat mengenai
maksud rūḥ pada ayat ini. Ada yang memahaminya sebagai
Jibril, tentara Allah, atau malaikat yang diserahi tugas mengurus arwah dan
sejenisnya.
39
ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ
مَاٰبًا
Żālikal-yaumul-ḥaqq(u), faman syā'attakhaża ilā rabbihī ma'ābā(n).
Itulah hari yang hak
(pasti terjadi). Siapa yang menghendaki (keselamatan) niscaya menempuh jalan
kembali kepada Tuhannya (dengan beramal saleh).
40
اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ
الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ
تُرٰبًا ࣖ
Innā anżarnākum
‘ażāban qarībā(n), yauma yanẓurul-mar'u mā qaddamat yadāhu wa yaqūlul-kāfiru
yā laitanī kuntu turābā(n).
Sesungguhnya Kami
telah memperingatkan kamu akan azab yang dekat pada hari (ketika) manusia
melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya dan orang kafir berkata,
“Oh, seandainya saja aku menjadi tanah.”