Audio Surat Nuh 1-28
1
اِنَّآ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖٓ اَنْ اَنْذِرْ
قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ
Innā arsalnā nūḥan ilā qaumihī an anżir qaumaka min qabli ay ya'tiyahum ‘ażābun
alīm(un).
Sesungguhnya Kami
telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan perintah), “Berilah peringatan kepada
kaummu sebelum datang azab yang pedih kepadanya!”
2
قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ
Qāla yā qaumi innī
lakum nażīrum mubīn(un).
Dia (Nuh) berkata,
“Wahai kaumku, sesungguhnya aku ini adalah seorang pemberi peringatan yang
menjelaskan kepadamu,
3
اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِيْعُوْنِۙ
Ani‘budullāha
wattaqūhu wa aṭī‘ūn(i).
(yaitu)
sembahlah Allah, bertakwalah kepada-Nya, dan taatlah kepadaku,
4
يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ
مُّسَمًّىۗ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَاۤءَ لَا يُؤَخَّرُۘ لَوْ كُنْتُمْ
تَعْلَمُوْنَ
Yagfir lakum min
żunūbikum wa yu'akhkhirkum ilā ajalim musammā(n), inna ajalallāhi iżā jā'a lā
yu'akhkhar(u), lau kuntum ta‘lamūn(a).
niscaya Dia akan
mengampuni sebagian dosa-dosamu dan menangguhkanmu (memanjangkan umurmu) sampai
pada batas waktu yang ditentukan. Sesungguhnya ketetapan Allah itu, apabila
telah datang, tidak dapat ditunda. Seandainya kamu mengetahui(-nya).”
5
قَالَ رَبِّ اِنِّيْ دَعَوْتُ قَوْمِيْ لَيْلًا وَّنَهَارًاۙ
Qāla rabbi innī da‘atu
qaumī lailaw wa nahārā(n).
Dia (Nuh) berkata, “Ya
Tuhanku, sesungguhnya aku telah menyeru kaumku siang dan malam,
6
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَاۤءِيْٓ اِلَّا فِرَارًا
Falam yazidhum du‘ā'ī
illā firārā(n).
tetapi seruanku itu
tidak menambah (iman) mereka, melainkan mereka (makin) lari (dari kebenaran).
7
وَاِنِّيْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْٓا
اَصَابِعَهُمْ فِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا
وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًاۚ
Wa innī kullamā
da‘autuhum litagfira lahum ja‘alū aṣābi‘ahum fī āżānihim
wastagsyau ṡiyābahum wa aṣarrū wastakbarustikbārā(n).
Sesungguhnya setiap
kali aku menyeru mereka (untuk beriman) agar Engkau mengampuni mereka, mereka
memasukkan anak jarinya ke telinganya dan menutupkan bajunya (ke wajahnya).
Mereka pun tetap (mengingkari) dan sangat menyombongkan diri.
8
ثُمَّ اِنِّيْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًاۙ
Ṡumma innī da‘autuhum jihārā(n).
Kemudian, sesungguhnya
aku menyeru mereka dengan cara terang-terangan.727)
Catatan
Kaki
727) Dakwah ini dilakukan setelah dakwah dengan
cara diam-diam tidak berhasil.
9
ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ
Ṡumma innī a‘lantu lahum wa asrartu lahum isrārā(n).
Lalu, aku menyeru
mereka secara terbuka dan diam-diam.728)
Catatan
Kaki
728) Setelah gagalnya dakwah secara diam-diam dan
dakwah secara terang-terangan, Nabi Nuh a.s. melakukan keduanya sekaligus.
10
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ
Faqultustagfirū
rabbakum innahū kāna gaffārā(n).
Lalu, aku berkata
(kepada mereka), “Mohonlah ampun kepada Tuhanmu. Sesungguhnya Dia Maha
Pengampun.
11
يُّرْسِلِ السَّمَاۤءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًاۙ
Yursilis-samā'a
‘alaikum midrārā(n).
(Jika
kamu memohon ampun,) niscaya Dia akan menurunkan hujan yang lebat dari langit
kepadamu,
12
وَّيُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِيْنَ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ
جَنّٰتٍ وَّيَجْعَلْ لَّكُمْ اَنْهٰرًاۗ
Wa yumdidkum
bi'amwāliw wa banīna wa yaj‘al lakum jannātiw wa yaj‘al lakum anhārā(n).
memperbanyak harta dan
anak-anakmu, serta mengadakan kebun-kebun dan sungai-sungai untukmu.”
13
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُوْنَ لِلّٰهِ وَقَارًاۚ
Mā lakum lā tarjūna
lillāhi waqārā(n).
Mengapa kamu tidak
takut akan kebesaran Allah?
14
وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَارًا
Wa qad khalaqakum aṭwārā(n).
Padahal, sungguh, Dia
telah menciptakanmu dalam beberapa tahapan (penciptaan).729)
Catatan
Kaki
729) Lihat surah al-Mu’minūn (23): 12‒14.
15
اَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًاۙ
Alam tara kaifa
khalaqallāhu sab‘a samāwātin ṭibāqā(n).
Tidakkah kamu
memperhatikan bagaimana Allah telah menciptakan tujuh langit berlapis-lapis?
16
وَّجَعَلَ الْقَمَرَ فِيْهِنَّ نُوْرًا وَّجَعَلَ الشَّمْسَ
سِرَاجًا
Wa ja‘alal-qamara
fīhinna nūraw wa ja‘alasy-syamsa sirājā(n).
Di sana Dia menjadikan
bulan bercahaya dan matahari sebagai pelita (yang cemerlang).
17
وَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًاۙ
Wallāhu ambatakum
minal-arḍi nabātā(n).
Allah benar-benar
menciptakanmu dari tanah.
18
ثُمَّ يُعِيْدُكُمْ فِيْهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا
Ṡumma yu‘īdukum fīhā wa yukhrijukum ikhrājā(n).
Kemudian, dia akan
mengembalikanmu ke dalamnya (tanah) dan mengeluarkanmu (pada hari Kiamat)
dengan pasti.
19
وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطًاۙ
Wallāhu ja‘ala
lakumul-arḍa bisāṭā(n).
Allah menjadikan bumi
untukmu sebagai hamparan
20
لِّتَسْلُكُوْا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ࣖ
Litaslukū minhā
subulan fijājā(n).
agar kamu dapat pergi
dengan leluasa di jalan-jalan yang luas.
21
قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنِيْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ
لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهٗ وَوَلَدُهٗٓ اِلَّا خَسَارًاۚ
Qāla nūḥur rabbi innahum ‘aṣaunī wattaba‘ū mal lam
yazidhu māluhū wa waladuhū illā khasārā(n).
Nuh berkata, “Ya
Tuhanku, sesungguhnya mereka durhaka kepadaku dan mengikuti orang-orang yang
harta dan anak-anaknya hanya menambah kerugian baginya.
22
وَمَكَرُوْا مَكْرًا كُبَّارًاۚ
Wa makarū makran
kubbārā(n).
Mereka pun melakukan
tipu daya yang sangat besar.
23
وَقَالُوْا لَا تَذَرُنَّ اٰلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا
وَّلَا سُوَاعًا ەۙ وَّلَا يَغُوْثَ وَيَعُوْقَ وَنَسْرًاۚ
Wa qālū lā tażarunna
ālihatakum wa lā tażarunna waddaw wa lā suwā‘ā(n), wa lā yagūṡa wa ya‘ūqa wa nasrā(n).
Mereka berkata,
‘Jangan sekali-kali kamu meninggalkan tuhan-tuhanmu dan jangan pula sekali-kali
kamu meninggalkan Wadd, Suwā‘, Yagūṡ, Ya‘ūq, dan Nasr.’730)
Catatan
Kaki
730) Kelimanya adalah nama-nama berhala terbesar
pada kabilah-kabilah kaum Nabi Nuh a.s. yang semula merupakan nama-nama orang
saleh.
24
وَقَدْ اَضَلُّوْا كَثِيْرًا ەۚ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا
ضَلٰلًا
Wa qad aḍallū kaṡīrā(n), wa lā tazidiẓ-ẓālimīna illā ḍalālā(n).
Sungguh, mereka telah
menyesatkan banyak orang. Janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang zalim itu
selain kesesatan.”
25
مِمَّا خَطِيْۤـٰٔتِهِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا ەۙ
فَلَمْ يَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا
Mimmā khaṭī'ātihim ugriqū fa'udkhilū nārā(n), falam yajidū lahum min dūnillāhi
anṣārā(n).
Disebabkan
kesalahan-kesalahan mereka, mereka ditenggelamkan, lalu dimasukkan ke neraka.
Mereka tidak mendapat penolong selain Allah.
26
وَقَالَ نُوْحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْاَرْضِ مِنَ
الْكٰفِرِيْنَ دَيَّارًا
Wa qāla nūḥur rabbi lā tażar ‘alal-arḍi minal-kāfirīna dayyārā(n).
Nuh berkata, “Ya
Tuhanku, janganlah Engkau biarkan seorang pun di antara orang-orang kafir itu
tinggal di atas bumi.
27
اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْٓا
اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
Innaka in tażarhum yuḍillū ‘ibādaka wa lā yalidū illā fājiran kaffārā(n).
Sesungguhnya jika
Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu.
Mereka pun hanya akan melahirkan anak-anak yang jahat dan tidak tahu bersyukur.
28
رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ
مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ
اِلَّا تَبَارًا ࣖ
Rabbigfir lī wa
liwālidayya wa liman dakhala baitiya mu'minaw wa lil-mu'minīna wal-mu'mināt(i),
wa lā tazidiẓ-ẓālimīna illā tabārā(n).
Ya Tuhanku, ampunilah
aku, ibu bapakku, dan siapa pun yang memasuki rumahku dengan beriman dan semua
orang yang beriman laki-laki dan perempuan. Janganlah Engkau tambahkan bagi
orang-orang zalim itu selain kehancuran.”